Kdyby/Translation pro Nette 3.2/4.0

elnathan
Člen | 17
+
0
-

Zdravím, nevíte zda se plánuje, aby kdyby/translation bylo kompatibilní s nejnovějším Nette, @FilipProcházka či další?
Nejspíš kvůli nette/utils v4, verzi PHP apod. se nedá načíst viz https://forum.nette.org/…-translation
contributte/translation jsem bohužel narazil, že nezvládá některé texty, zatímco kdyby/translation v3 je s tím v pohodě, jen ta nejde na to nové Nette, Díky

Gappa
Nette Blogger | 208
+
0
-

Ahoj

nevíte zda se plánuje, aby kdyby/translation bylo kompatibilní s nejnovějším Nette

Nejspíš ne, ale letmým pohledem existuje fork, který by možná mohl fungovat:

contributte/translation jsem bohužel narazil, že nezvládá některé texty, zatímco kdyby/translation v3 je s tím v pohodě

O jaké texty jde?

elnathan
Člen | 17
+
0
-

Tam je zase koukám nutnost PHP 8.3 a my máme 8.2

No, my zástupné názvy ala messages.intro používáme jen velmi výjimečně pro dlouhé HTML texty, když nejsou v databázi. U krátkých řetezců používáme rovnou finální texty ala E-mail:, což normálně funguje i v contributte. Jenže když tam přijdou texty ala e.g. something, tak ono si to rozparsuje, že e je doména a text k překladu je pouze g. something a toto chování se nedá vypnout. Vše ostatní funguje, samozřejmě by zde šlo použít zástupné označení messages.eg_something, ale už nebudeme mít konzistentní používání … tak jsme chtěli použít jinou knihovnu, která to zvládá, ale kdyby bohužel nové Nette nepodoruje.

Editoval elnathan (15. 11. 17:27)

Gappa
Nette Blogger | 208
+
0
-

Tam je zase koukám nutnost PHP 8.3 a my máme 8.2

Update není možný? Nebo udělat vlastní fork a tam zkusit ponížit potřebnou verzi na 8.2.

Jenže když tam přijdou texty ala e.g. something, tak ono si to rozparsuje, že e je doména a text k překladu je pouze g. something a toto chování se nedá vypnout.

Aha, chápu.

Já si spíš myslím, že tohle je čistě specifikum Kdyby/Translation a nikde jinde to takto nefunguje: