JAO-NetteTranslator – TranslatorPanel jinak a možná někdy i lépe
- 2bfree
- Člen | 248
JAO-NetteTranslator
Po nějaké době používání marten-cz/NetteTranslator jsem došel k tomu, že přepíšu TranslatorPanel od nuly a o výsledek se s vámi podělím.
Aktuální zdrojové kódy jsou na githubu zeleznypa/JAO-NetteTranslator
Momentálně je dostupná zatím od základu přepsaná knihovna pro práci s gettext soubory .po a .mo
Nechci nikomu upírat autorství nebo porušovat nějakou z licencí, proto kdyby byla nějaká nesrovnalost, obraťte se prosím na kterýkoliv komunikační kanál, který na mě najdete. Kdybyste měli bugreport, neváhejte se ozvat.
- 2bfree
- Člen | 248
Jak jsem psal ve fóru dříve používané verze, chystám zcela novou verzi translátoru, která by měla řešit problémy, které mě provázeli.
Chtěl bych přidat i pár nových funkcí:
- možnost definice a založení nového slovníku
- automatický překlad googlem po kliknutí na čudl
- možnost překlad ze slovníku odebrat
Zvažuji i náročnější věci, ale to až v delším časovém horizontu:
- Tabulková editace slovníku (jiný vzhled pro editaci ve fullscreen režimu)
- Exportovat a importovat překlad ze souboru
- Kooperace na překladu (návrh překladu, schválení překladu, původní verze překladu)
Ještě by mě zajímalo, zda-li se ve světě používá i jiný standard pro překlady, než je Gettext.
- iguana007
- Člen | 970
Na ten „čudl“ pro automatický překlad bych nespoléhal, protože
Google translate API je od verze 2 pouze placená:
Google Translate API v2 is now available as a paid service only, and the
number of requests your application can make per day is limited.
více viz.: http://code.google.com/…verview.html
- 2bfree
- Člen | 248
iguana007 napsal(a):
Na ten „čudl“ pro automatický překlad bych nespoléhal, protože Google translate API je od verze 2 pouze placená:
Google Translate API v2 is now available as a paid service only, and the number of requests your application can make per day is limited.
více viz.: http://code.google.com/…verview.html
Díky moc za komentář. Vycházel jsem z jinak velice zajímavého nástroje Pootle kde jsem tuto funkcionalitu viděl. Rozhodně se na takovou funkcionalitu nedá spoléhat, ale občas to může pomoct.
Uvidíme, zda-li se najde nějaký jiný přesto však použitelný nástroj.
- 2bfree
- Člen | 248
jiri.medved napsal(a):
Lze pouzit Bing translator.
Díky za nápad. Jakmile bude chvilka času, podívám se co to umí a jak to funguje. ;)
Momentálně se mé snahy směřují ke gettextové knihovně. Kdybyste přeci jen znali nějaký jiný systém pro překlady, než je GetText, dejte prosím vědět.
- 2bfree
- Člen | 248
Právě jsem rozšířil Gettext knihovnu o schopnost manipulace s kontextem.
Ještě přidám možnost přidávat k jednotlivým překladům komentáře,
které bych chtěl do budoucna použít pro kooperaci při překladu.
Kdyby se našel někdo, kdo to zběžně otestuje a případně reportuje
chyby, byl bych vděčný.
BTW: Na Gitu je v Readme
části ukázka užití.
- 2bfree
- Člen | 248
Knihovnu pro práci s GetTextem jsem rozdělil na GettextDictionary které udržuje jednotlivé překlady v podobě pole objektů třídy GettextTranslation. Díky tomu je možné přidávat jednotlivé překlady za pomoci fluid interface, jak je ukázáno na githubu zeleznypa/JAO-NetteTranslator v Readme části.
Dále byla přidána schopnost práce s komentáři v .po souboru, která by se mohla do budoucna hodit například pro spolupráci více překládajících.
Editoval 2bfree (1. 3. 2012 13:55)
- 2bfree
- Člen | 248
Doporučuji sledovat historii na GIT
Vytvořil jsem na Google+ anglicky psanou stránku, kde budu psát i chystané kroky, kdyby si se zajímal a chtěl pomoci.
Momentálně se potýkám s podporou načtení více souborů do jednoho GettextDictionary při zachování pohodlnosti a jednoduchosti užití.
Jakmile bude tato fáze hotová, chystám se na samotný Translator Panel
Editoval 2bfree (13. 3. 2012 15:35)
- 2bfree
- Člen | 248
Na GitHubu je nová verze opravující něco málo chybek v generování záhlaví .po souboru, chyba generování kontextů do .po souborů a hlavně přidáno mnoho doprovodných featur pro budoucí podporu práce s více než jedním zdrojovým souborem.
Finální release klepe na dveře.
Prosím o přetestování a reportování bugů.