Anglická dokumentace
- veena
- Člen | 98
Ej, kdy se najde hrdina, který začne dokumentaci překládat do angličtiny?
Aby pak mohl svým dětem vyprávět, že pomohl s rozšířením nejlepšího PHP frameworku do světa :-)
Víte kolik pak přijde podnětných nápadů na zlepšení, odchytnutí obskurných bugů a snad i nějakých donations pro autora? :-)
No a my budem pak moc dělat s Nette třeba na zahraničních zakázkách za doláče, rubly nebo čajňanský :-D
No nestojí to za to námahu? :-)
- Vitek Jezek
- hledá kolegy | 285
Dobre lakas!
Abych se priznal, tak me to taky napadlo asi pred tydnem, ale zatim cekam na
tri veci:
- az se naucim Nette ovladat tak, jak potrebuju
- az zjistim, jak se edituje/vklada/vytvari ten pravy panel – ma nekdo tip? O: )
- a az David bude spokojeny s Nette a nebude zasadne menit meziksicht (toho se stale trosku obavam : )
- Jan Tvrdík
- Nette guru | 2595
Whitek napsal(a):
- az zjistim, jak se edituje/vklada/vytvari ten pravy panel – ma nekdo tip? O: )
- romansklenar
- Člen | 655
Pak do textu jen vložíš {{docbar}}
. Ještě stojí za
shlédnutí https://nette.org/cs/wiki.
Btw: co google translate? :)
- veena
- Člen | 98
Sem udělal překlad quick startu, akorát sem se překlepl v url
https://nette.org/en/qucik-start
Prosím, Davide, můžeš to přemístit na správnou url?
Pravopisné opravy vítány.
Laděnka mi dala zabrat. No snad sem ji moc nezmrvil :-)
- David Grudl
- Nette Core | 8218
Díky moc za překlady do angličtiny!
Ještě bych rád upravil strukturu české dokumentace. To je věc, kterou bych chtěl udělat během následujících dnů či týdnů.
- veena
- Člen | 98
Jeden týpek z UK se teď vrhá do porovnávání frameworků. Tipuju, že o tom napíše článek nebo udělá přednášku na nějaké mezinárodní konferenci. Zahrnul taky Nette. Chtělo by to, aby měl k dispozici anglickou dokumentaci, protože pochybuju, že pochopí podstatné výhody jen ze zdrojáků a API.
- David Grudl
- Nette Core | 8218
Už pár týdnů se snažím českou dokumentaci zrevidovat, nejde to tak rychle jak jsem čekal. S překladem bych do té doby počkal. Sám si na něj ale netroufnu. Zatím nevím, jestli zaplatit profesionální překlad, nebo se toho zhostí komunita ;)
- Wosonj
- Člen | 36
Pokud chceš, aby se nette stalo opravdu světovým, jediná správná cesta je dělat to opačně – psát dokumentaci rovnou v angličtině a nechat pak komunitu dělat překlady z ní. Nějaké drobné boty v angličtině ti všichni odpustí (to je úplně normální), případně je někdo opraví.
Jde hlavně o to, že angličtinu na úrovni porozumnění dokumentace snad zvládá každý programátor. Potenciální komunita v en je řádově jinde než v cs. Kromě toho, API je stejně v angličtině, kdo ji neovládá má i tak problém. Také zajistíš možnost aktuálních překladů do jiných jazyků a omezíš efekt tiché pošty – pokud by byl originál v cs, vzniknou první nepřesnosti při překladu do en, následně další při překladu z en třeba do es.
Dělat profesionální překlad je podle mého nesmysl, jedině, že by se to chopil nějaký programátor. Zadávat odborné věci na překlad téměř vždycky skončí špatně (překladatel neporozumí textu), nebo by to byl extrémně drahé (profesionál, zpětný překlad + korektura).
Mimochodem, podle tvých commentů ve zdrojácích a dokumentace API bych se té angličtiny vůbec nebál ;-)
- Wosonj
- Člen | 36
onge napsal(a):
Troufam si rict, ze nepresnosti, ktere vzniknou pri prekladu do anglictiny bude zhruba tolik, jako kdyby se to psalo anglicky rovnou. Jsme cesi, psat to nejdriv anglicky a pak podle toho cesky mi neprijde jako dobry napad (precijen blizsi kosile nez kabat).
To si nemyslim. Urcite je rozumnejsi mit aktualni tu dokumentaci, ze ktere se vychazi pro preklady. Problem jasne neni s cestinou nebo slovenstinou, ale co treba dalsi jazyky? Kde najdes odborne zdatneho prekladatele, ktery ti bude prekladat z cestiny do turectiny? Jasne se to bude delat pres anglictinu a tam vstupuje do hry jednak problem dvojiho prekladu a pak take zpozdeni.
Kdyz bude dokumentace v cestine, budou ty zahranicni review vzdycky koncit nejak takhle: Nette trully is an excellent PHP framework, however the fact that most of its documentation is only available in some form of Klingon language with curly characters makes its deployment rather a painful experience.
Meme web, ktery je ve 20 jazycich. Ver, ze vim, o cem mluvim.
Editoval Wosonj (28. 1. 2009 10:07)
- onge
- Člen | 53
Ja netvrdim, ze dokumentace by mela byt JEN v cestine, ale nevidim duvod, proc to lamat pres koleno a psat ji primarne anglicky (se vsemi chybami a nepresnostmi, ktere tam clovek, ktery nemluvi primarne anglicky naseka) a pak to prekladat do cestiny (se vsemi chybami a nepresnostmi, ktere tam clovek, ktery nemluvi stejne dobre cesky jako anglicky naseka). Takze i kdyz se to prelozi s cestiny do anglictiny a z anglictiny do turectiny, tak v tom nebude zasadni rozdil. Ceska dokumentace bude kvalitnejsi, ale anglicka dokumentace tim neutrpi a tim se to neodrazi ani na dalsi derivaty.
Mimo to, API reference jsou v anglictine, tak o co jde? :)
- na1k
- Člen | 288
onge napsal(a):
Mimo to, API reference jsou v anglictine, tak o co jde? :)
Ty si opravdu myslíš, že je člověk, třeba i hodně dobrý programátor, schopný pochopit Nette a všechny jeho výhody a funkce jenom podle API? Pravda, pár příkladů tam je, ale pokud jsou ve světě nějací recenzenti, myslím že se na nějaké zkoumání API a zdrojáků vykašlou, když nenajdou dokumentaci a nějaké tutoriály (v jiném jazyce než Klingonštině :-) ).
- veena
- Člen | 98
Myslím si také, že primární dokumentace by měla být v angličtině. Nemusí být překladem z české a nemusí obsahovat všechny její vtipy a stylistickou vytříbenost. Hlavně aby byla aktuální. Každá změna v trunku by se v ní měla projevit.
Česká dokumentace může být volným převyprávěním a vyšperkovaná Davidovým lehkým stylem.
Myslím si, že bys to, Davide, mohl zkusit v té angličtině začít sám, třeba pak někdo pomůže. Nebo bys to mohl nabídnout nějakému programátorovi, který Nette používá jako brigádu. Vyšlo by tě to levněji než překlad od překladatele, ale bylo by to po odborné stránce kvalitnější.
Ještě technická poznámka k dokumentaci: zvětšil bych písmo zdrojáků.
Druhá věc je obsah zip archivu s Nette. Pro někoho nového to musí být nepochopitelné. Jsou tam adresáře Nette, Nette.compact, PHP-5.2, PHP-5.3 a teď přibylo ještě PHP-5.2 (prefixed) (netuším co to znamená). V každém adresáři jsou na první pohled stejné soubory a adresáře jaké jsou navíc i v rootu. Někdo, kdo to uvidí první, tak bude totálně zmaten, netuše co použít.
Podle mě by bylo lepší udělat k downloadu dva různé zip balíčky jeden pro PHP 5.2 a druhý pro PHP 5.3 (netuším, jestli je nutný i ten prefixed), které by obsahovaly jen tu svoji verzi Nette + příslušnou compacted verzi.
Verze Nette, ze které ty verze pro PHP 5.2 a 5.3 generuješ by byla dostupná pouze přes svn jako je teď.
Do adresáře dokumentace bych vkládal zdrojovou dokumentaci z wiki v souborech v plain textu ve formátování Texy.
A nebál bych se přidat do zipu adresář lib, ve kterém by bylo dibi a texy. Myslím, že některé lidi může odradit framework bez databázové vrstvy. Mohou mít pocit, že to není úplné, že tam něco chybí.
Poslední věc, co mám na srdci. Po vytvoření anglické dokumentace, by stálo za to, Davide, udělat benchmarky Nette, Nette.compact a Zendu a publikovat to na PHPFashion a na stránkách nette.org. Jakmile by to viděl někdo nový, kdo se rozhoduje pro PHP framework, nebo někdo kdo zkusil nasadit Zend a musel ho zas sundat, protože mu 10× zpomalil web, tak bude hledat přes Google „Zend Framework benchmark“ a v tu chvíli je náš :-)
Možná, že by ten benchmark provedl i Dundee, kdyby byl o to požádán. Rád porovnává rychlosti a Nette už zkoušel.
Editoval veena (29. 1. 2009 3:15)
- piler
- Člen | 111
veena napsal(a):
Myslím si také, že primární dokumentace by měla být v angličtině. Nemusí být překladem z české a nemusí obsahovat všechny její vtipy a stylistickou vytříbenost. Hlavně aby byla aktuální. Každá změna v trunku by se v ní měla projevit. …
Velmi dobry prispevok a rozumne argumenty ;-)
- David Grudl
- Nette Core | 8218
Docela nerozumím, co vlastně řešíte, když česká dokumentace už existuje? To je prostě fakt, takže anglická bude až ta druhá.
Její struktura ale není zcela vyhovující, je potřeba vymyslet lepší. Do té doby nemá smysl ji překládat, protože by vznikly dvě nevyhovující dokumentace.
- David Grudl
- Nette Core | 8218
veena napsal(a):
Druhá věc je obsah zip archivu s Nette…
No, to je pravda, už jsem si říkal, že to budu muset nějak pořešit.
Poslední věc, co mám na srdci. Po vytvoření anglické dokumentace, by stálo za to, Davide, udělat benchmarky Nette, Nette.compact a Zendu a publikovat to na PHPFashion a na stránkách nette.org.
Tak tak, není nad benchmark, který si zfalšuješ sám!