Moduly a lokalizace pomocí getext

Upozornění: Tohle vlákno je hodně staré a informace nemusí být platné pro současné Nette.
hapi
Člen | 35
+
0
-

Dobrý den vespolek.

Vždy jsem řešil lokalizace vlastním řešením. Nyní pracuji na novém projektu (prvním v Nette) a prvně použiji getext.
Systém bude modulární a každá instalace systému nemusí mít všechny moduly. Pokud uvedu jako příklad e-shop, ne každý musí mít nainstalovaný modul s fakturací.

Samozřejmě se mi moc nelíbí řešení mít všechny texty v jednom souboru. Pokud budu uvádět název modulu u každého volání překladače, je to zase nepohodlné (ukecané) řešení.

Vždy jsem to řešil spojením souborů (v nich byly překlady v PHP polích).

Jak byste to řešili vy?

Editoval hapi (28. 6. 2012 9:57)

Aurielle
Člen | 1281
+
0
-

Já jsem dělal rozšíření Patrikova NetteTranslatoru tak, aby podporoval načítání více souborů, a někdo tady z fóra si to řešení pak převzal a dále zdokonalil. Dokonce mám pocit, že se někde válí návod (wiki nebo kuchařka nebo fórum), zkus pohledat.